token | oraec2210-5-1 | oraec2210-5-2 | oraec2210-5-3 | oraec2210-5-4 | oraec2210-5-5 | oraec2210-5-6 | oraec2210-5-7 | oraec2210-5-8 | oraec2210-5-9 | oraec2210-5-10 | oraec2210-5-11 | oraec2210-5-12 | oraec2210-5-13 | oraec2210-5-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | rḏi̯.n | Rꜥ(w) | wꜣḥ | =f | sw | r | tꜣ | rḫ | swt | js | wr | jr | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | [P/F/W inf A 26 = 91] | ← |
translation | [Negationswort] | zulassen (dass) | Re | legen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Erde | wissen | er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | groß sein | mehr als; [Komparativ] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | n | rḏi̯ | Rꜥw | wꜣḥ | =f | sw | r | tꜣ | rḫ | swt | js | wrr | r | =f | ← |
AED ID | 850806 | 851711 | 400015 | 43010 | 10050 | 129490 | 91900 | 854573 | 95620 | 130830 | 31130 | 47270 | 91900 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | particle | verb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: und Re läßt nicht zu, daß er sich zu Boden lege, wissend, daß er größer ist als er.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License