oraec2229-10

token oraec2229-10-1 oraec2229-10-2 oraec2229-10-3 oraec2229-10-4 oraec2229-10-5 oraec2229-10-6 oraec2229-10-7 oraec2229-10-8 oraec2229-10-9 oraec2229-10-10 oraec2229-10-11 oraec2229-10-12 oraec2229-10-13 oraec2229-10-14 oraec2229-10-15 oraec2229-10-16 oraec2229-10-17
written form [pꜣ] [ḥꜣq] [jni̯.n] [ḥm] [=f] [m] [nꜣ] [Šꜣs,w] [ḫfꜥ.n] [ḥm] [=f] ⸢ḏz⸣ ⸢=f⸣ m rnp,t 1 wḥm-msw,t
hiero
line count [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener] [iv. Text über unterer Reihe Gefangener]
translation der [Artikel sg.m.] Kriegsbeute bringen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] von (partitiv) die [Artikel pl.c.] Beduinen (in Syrien und Palästina) fassen, packen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] im Jahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Renaissance
lemma pꜣ ḥꜣq jni̯ ḥm =f m nꜣ Šꜣs.w ḫfꜥ ḥm =f ḏs =f m rnp.t 1...n wḥm-msw.t
AED ID 851446 101530 26870 104690 10050 64360 851623 151930 116630 104690 10050 854591 10050 64360 94920 850814 854887
part of speech pronoun substantive verb substantive pronoun preposition pronoun entity_name verb substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive numeral substantive
name artifact_name
number cardinal
voice
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Gefangene]: die Kriegsbeute, die seine Majestät gebracht hatte von den Schasu-Leuten, die seine Majestät selbst gepackt hatte im Jahr 1 der Renaissance (wörtl. 'Wiederholung der Geburten').

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License