token | oraec2229-2-1 | oraec2229-2-2 | oraec2229-2-3 | oraec2229-2-4 | oraec2229-2-5 | oraec2229-2-6 | oraec2229-2-7 | oraec2229-2-8 | oraec2229-2-9 | oraec2229-2-10 | oraec2229-2-11 | oraec2229-2-12 | oraec2229-2-13 | oraec2229-2-14 | oraec2229-2-15 | oraec2229-2-16 | oraec2229-2-17 | oraec2229-2-18 | oraec2229-2-19 | oraec2229-2-20 | oraec2229-2-21 | oraec2229-2-22 | oraec2229-2-23 | oraec2229-2-24 | oraec2229-2-25 | oraec2229-2-26 | oraec2229-2-27 | oraec2229-2-28 | oraec2229-2-29 | oraec2229-2-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wr.pl | ḫꜣs,t | m | [s]qr-⸢ꜥnḫ⸣ | ⸢jn,w.pl⸣ | ⸢=sn⸣ | ḥr | psd | =sn | m | ḥnw | nb | sbq.t | n.w | ⸢ḫꜣs,t.pl⸣ | ⸢=sn⸣ | [m] | [ḥḏ] | ⸢nbw⸣ | ⸢ḫsbd⸣ | ⸢mꜣꜥ⸣ | [m] | [⸮qn,t?] | ḏḏ | =k | [n] | =j | ḥr | ḫꜣs,t | nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | der Große | Fremdland | als (etwas sein) | Kriegsgefangener | Gaben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | auf | Rücken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestehend aus | [ein Gefäß (für Bier und Wein)] | alle | prächtig | von [Genitiv] | Fremdland | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestehend aus | Silber | Gold | Lapislazuli | richtig | mittels | Kraft | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | über | Fremdland | jeder | ← |
lemma | wr | ḫꜣs.t | m | sqr-ꜥnḫ | jn.w | =sn | ḥr | psḏ | =sn | m | ḥnw.t | nb | sbq | n.j | ḫꜣs.t | =sn | m | ḥḏ | nbw | ḫsbḏ | mꜣꜥ | m | qn.t | rḏi̯ | =k | n | =j | ḥr | ḫꜣs.t | nb | ← |
AED ID | 47280 | 114300 | 64360 | 146240 | 27040 | 10100 | 107520 | 62400 | 10100 | 64360 | 106340 | 81660 | 401163 | 850787 | 114300 | 10100 | 64360 | 112330 | 81680 | 120700 | 66460 | 64360 | 161030 | 851711 | 10110 | 78870 | 10030 | 107520 | 114300 | 81660 | ← |
part of speech | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | adjective | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Großen des Fremdlandes als Kriegsgefangene und ihre Gaben auf ihrem Rücken, bestehend aus jedem prächtigen Henu-Gefäß ihrer Fremdländer, von Silber und Gold und von echtem Lapislazuli - [durch die Kraft?], die du mir gibst über jedes Fremdland.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License