oraec2258-10

token oraec2258-10-1 oraec2258-10-2 oraec2258-10-3 oraec2258-10-4 oraec2258-10-5 oraec2258-10-6 oraec2258-10-7 oraec2258-10-8 oraec2258-10-9 oraec2258-10-10 oraec2258-10-11
written form ḫnti̯ Ppy [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [...] [_]s r psḏ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ⸢hrw⸣
hiero
line count [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015] [N/A/N 66 = 1015]
translation vorn sein Pepi [Thronname Pepis II.] bis dass (Konjunktion) leuchten Pepi [Thronname Pepis II.] am Tag
lemma ḫnti̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r psḏ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m hrw
AED ID 119130 400313 400330 91900 62420 400313 400330 64360 99060
part of speech verb entity_name entity_name preposition verb entity_name entity_name preposition substantive
name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Pepi [Neferkare] wird vorn [an ...] sein [...] bis Pepi Neferkare am Tag leuchtet.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License