| token | oraec226-22-1 | oraec226-22-2 | oraec226-22-3 | oraec226-22-4 | oraec226-22-5 | oraec226-22-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | Jḫmꜥ-wp,t,pl-jm(,j)-kḥꜣ,w | spḥ | sn | n | Ttj | ← | 
| hiero | 𓇋𓈖 | 𓇋𓐍𓅓𓂝𓂬𓄋𓏏𓏤𓄋𓏏𓏤𓄋𓏏𓏤𓇋𓏶𓎡𓎛𓄿𓅱𓅆 | 𓋴𓊪𓎛𓍢 | 𓋴𓈖 | 𓈖 | 𓏏𓏏𓇋 | ← | 
| line count | [T/A/E 32 = 323] | [T/A/E 32 = 323] | [T/A/E 32 = 323] | [T/A/E 32 = 323] | [T/A/E 32 = 323] | [T/A/E 32 = 323] | ← | 
| translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion] | Scheitelpacker, der im Kessel ist | mit dem Lasso fangen | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | [Dativ: Nutzen] | Teti | ← | 
| lemma | jn | Jḫmꜥ-wp.wt-jm.j-kḥꜣ.w | spḥ | sn | n | Ttj | ← | 
| AED ID | 851426 | 860207 | 132950 | 136190 | 78870 | 450656 | ← | 
| part of speech | particle | entity_name | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | kings_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | participle | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Der Scheitelpacker, der im Kessel(?) ist, ist es, der sie für Teti mit dem Lasso fängt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License