oraec226-23

token oraec226-23-1 oraec226-23-2 oraec226-23-3 oraec226-23-4 oraec226-23-5 oraec226-23-6 oraec226-23-7 oraec226-23-8 oraec226-23-9 oraec226-23-10
written form jn ḏsr-tp zꜣꜣ sn n Ttj ḫsf n =f sn
hiero 𓇋𓈖 𓆓𓋴𓂦𓂋𓁶𓆙 𓎂𓄿𓄿 𓋴𓈖 𓈖 𓏏𓏏𓇋 𓐍𓋴𓍙𓆑 𓈖 𓆑 𓋴𓈖
line count [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323] [T/A/E 32 = 323]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion] Der mit erhobenem Kopf bewachen sie [Enkl. Pron. pl.3.c] [Dativ: Nutzen] Teti abwehren [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
lemma jn Ḏsr-tp zꜣu̯ sn n Ttj ḫsf n =f sn
AED ID 851426 185700 126290 136190 78870 450656 854535 78870 10050 136190
part of speech particle entity_name verb pronoun preposition entity_name verb preposition pronoun pronoun
name gods_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Die Djeser-tep-Schlange ist es, die sie für Teti bewacht und für ihn abwehrt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License