token | oraec2261-2-1 | oraec2261-2-2 | oraec2261-2-3 | oraec2261-2-4 | oraec2261-2-5 | oraec2261-2-6 | oraec2261-2-7 | oraec2261-2-8 | oraec2261-2-9 | oraec2261-2-10 | oraec2261-2-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ⸢sn-ḏ,t⸣ | =(j) | ḥm-kꜣ | Nfr-ḥtp(,w) | ḥnꜥ | ms.w | =f | n(,j) | jtj | mw,t | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓌢𓈖𓆓𓇾 | 𓂘𓍛 | 𓄤𓊵𓏏𓊪𓀀 | 𓎛𓈖𓂝 | [⯑] | ← | |||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | was anbetrifft | Angehörige im Totendienst | mein (pron. suff. 1. sg.) | Totenpriester | Nefer-hetepu | zusammen mit | Kind | sein | [Genitiv] | Vater | Mutter | ← |
lemma | jr | sn-ḏ.t | =j | ḥm-kꜣ | Nfr-ḥtp.w | ḥnꜥ | ms | =f | n.j | jtj | mw.t | ← |
AED ID | 851427 | 136580 | 10030 | 104990 | 450077 | 850800 | 74750 | 10050 | 850787 | 32820 | 69040 | ← |
part of speech | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was anbetrifft meinen Stiftungsbruder, den Totenpriester Nefer-hotep, mit seinen Angehörigen von Vater und Mutter her -
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License