oraec2262-5

token oraec2262-5-1 oraec2262-5-2 oraec2262-5-3 oraec2262-5-4 oraec2262-5-5 oraec2262-5-6 oraec2262-5-7 oraec2262-5-8 oraec2262-5-9 oraec2262-5-10 oraec2262-5-11 oraec2262-5-12 oraec2262-5-13 oraec2262-5-14 oraec2262-5-15 oraec2262-5-16 oraec2262-5-17 oraec2262-5-18 oraec2262-5-19 oraec2262-5-20 oraec2262-5-21 oraec2262-5-22 oraec2262-5-23 oraec2262-5-24 oraec2262-5-25 oraec2262-5-26 oraec2262-5-27
written form n ḫpr n wnn (j)ḫ,t nb(.t) ḏw.t ḏd.t =sn jr N(j),t ḏwi̯ m hrw {t}〈p〉n ḏr ḫꜣw m ꜣbd.pl =f m smd,t.pl =f ẖr,t+ =f +rnp,t jsṯ
hiero
line count [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695] [Nt/F/E sup 38 = 695]
translation [Negationswort] entstehen [Negationswort] existieren; sein Sache irgendein schlecht sein sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] gegen (Personen); [Opposition] Neith schlecht sein; böse sein [temporal] Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.] seit (temporal) Abend; Nacht [temporal] Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) [Suffix Pron. sg.3.m.] [temporal] Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) [Suffix Pron. sg.3.m.] Jahresverlauf [Suffix Pron. sg.3.m.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma n ḫpr (m-sꜣ) n wnn jḫ.t nb ḏwi̯ ḏd =sn r Nj.t ḏwi̯ m hrw pn ḏr ḫꜣwj m Ꜣbd.w =f m Smd.t =f ẖr.t-rnp.t =f jsṯ
AED ID 850806 858535 850806 46050 30750 81660 600472 185810 10100 91900 702960 600472 64360 99060 59920 850803 113750 64360 94 10050 64360 450536 10050 859365 10050 851440
part of speech particle verb particle verb substantive adjective verb verb pronoun preposition entity_name verb preposition substantive pronoun preposition substantive preposition entity_name pronoun preposition entity_name pronoun substantive pronoun particle
name person_name artifact_name artifact_name
number
voice active active active
genus feminine feminine feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle relativeform pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Es wird nicht entstehen und wird nicht existieren igendeine üble Sache, die sie gegen Neith in übler Weise sagen, an diesem(?) Tag bei Anbruch der Nacht/bei Tag (oder zu) Beginn der Nacht, an {seinen} 〈ihren〉 Monatsfesten, an {seinen} 〈ihren〉 Mittmonatsfesten sowie {seinen} 〈ihren〉 (Festen im) Jahresverlauf (?).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License