oraec2264-3

token oraec2264-3-1 oraec2264-3-2 oraec2264-3-3 oraec2264-3-4 oraec2264-3-5 oraec2264-3-6 oraec2264-3-7 oraec2264-3-8 oraec2264-3-9 oraec2264-3-10
written form jni̯ nw n Ppy pn di̯.y sw m pf gs
hiero
line count [P/C ant/W 84 = 473] [P/C ant/W 84 = 473] [P/C ant/W 84 = 473] [P/C ant/W 84 = 473] [P/C ant/W 84 = 473] [P/C ant/W 85 = 474] [P/C ant/W 85 = 474] [P/C ant/W 85 = 474] [P/C ant/W 85 = 474] [P/C ant/W 85 = 474]
translation bringen dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] [Dativ: Nutzen] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] setzen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [lokal] jener [Dem.Pron. sg.m] Seite
lemma jni̯ nw n Ppy pn wdi̯ sw m pf gs
AED ID 26870 851519 78870 400313 59920 854503 129490 64360 59880 854572
part of speech verb pronoun preposition entity_name pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive
name kings_name
number
voice
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus dual dual singular
epitheton
morphology
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus

Translation: Bringt dies diesem Pepi, setzt ihn auf jene Seite.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License