| token | oraec2267-2-1 | oraec2267-2-2 | oraec2267-2-3 | oraec2267-2-4 | oraec2267-2-5 | oraec2267-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sw | ḥn | 〈r〉 | bw | ꜥmꜣm | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [4.11] | [4.11] | [4.11] | [4.11] | [4.11] | [4.11] | ← | 
| translation | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | gehen | zu (lok.) | Ort | wissen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | sw | ḥn | r | bw | ꜥm | =f | ← | 
| AED ID | 851203 | 854531 | 91900 | 55110 | 37500 | 10050 | ← | 
| part of speech | pronoun | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | relativeform | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Es ist 〈zu〉 einem Ort, mit dem es vertraut ist, gegangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License