oraec2275-10

token oraec2275-10-1 oraec2275-10-2 oraec2275-10-3 oraec2275-10-4 oraec2275-10-5 oraec2275-10-6 oraec2275-10-7 oraec2275-10-8 oraec2275-10-9 oraec2275-10-10 oraec2275-10-11 oraec2275-10-12 oraec2275-10-13 oraec2275-10-14 oraec2275-10-15 oraec2275-10-16 oraec2275-10-17 oraec2275-10-18 oraec2275-10-19 oraec2275-10-20 oraec2275-10-21
written form dwꜣ.ww nṯr{r} =k nn jri̯.t ꜣb,w ḥsi̯{.tw} =f 〈tw〉 rꜥ-nb wḏ{.n} =f qs.pl =k jm,j ḥꜥ{,t}.pl =k r tꜣ n ẖr,j(t)-nṯr
hiero
line count [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10] [Vso 4,10]
translation preisen Gott [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] aufhören (meist mit Negation) das Aufhören (zu tun) begünstigen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] täglich zuweisen [Suffix Pron. sg.3.m.] Knochen [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich in (lokal) Körper [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Erde; Erdreich (stofflich) [Genitiv (invariabel)] Nekropole
lemma dwꜣ nṯr =k nn jri̯ ꜣb.w ḥzi̯ =f tw rꜥw-nb wḏ =f qs =k jm.j ḥꜥ.w =k r tꜣ n.j ẖr.t-nṯr
AED ID 854584 90260 10110 851961 851809 79 109620 10050 851182 93320 51970 10050 162200 10110 25130 854529 10110 91900 854573 850787 500066
part of speech verb substantive pronoun particle verb substantive verb pronoun pronoun adverb verb pronoun substantive pronoun adjective substantive pronoun preposition substantive adjective substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection imperative infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Verehre deinen Gott unaufhörlich, damit er 〈dich〉 jeden Tag begünstigt, (und) damit er deine Knochen, die in deinem Körper sind, der Erde der Nekropole anvertraut.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License