oraec2275-11

token oraec2275-11-1 oraec2275-11-2 oraec2275-11-3 oraec2275-11-4 oraec2275-11-5 oraec2275-11-6 oraec2275-11-7 oraec2275-11-8 oraec2275-11-9 oraec2275-11-10 oraec2275-11-11 oraec2275-11-12 oraec2275-11-13 oraec2275-11-14 oraec2275-11-15
written form wdn n =f m jb mri̯.y ={k} ḏi̯ =f n =k kꜣ n ḏḏ =f
hiero
line count [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11] [Vso 4,11]
translation opfern für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels Herz lieben [Suffix Pron. sg.2.m.] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Nahrung [Genitiv (invariabel)] geben [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wdn n =f m jb mri̯ =k rḏi̯ =f n =k kꜣ n.j rḏi̯ =f
AED ID 854506 78870 10050 64360 23290 72470 10110 851711 10050 78870 10110 162890 850787 851711 10050
part of speech verb preposition pronoun preposition substantive verb pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective verb pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection imperative participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Opfere ihm von ganzem Herzen (wörtl.: aus liebendem Herzen), damit er dir die Nahrung gibt, die er zu geben pflegt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License