oraec2275-23

token oraec2275-23-1 oraec2275-23-2 oraec2275-23-3 oraec2275-23-4 oraec2275-23-5 oraec2275-23-6 oraec2275-23-7 oraec2275-23-8 oraec2275-23-9 oraec2275-23-10 oraec2275-23-11 oraec2275-23-12 oraec2275-23-13
written form m ꜣwi̯ ꜥ.wj.du =kj r jt m šnw,t =⸢f⸣ ḫ,t.pl m w{{j}}[[ḏ]]ꜣ =〈f〉
hiero
line count [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,2] [Vso 5,3] [Vso 5,3] [Vso 5,3] [Vso 5,3]
translation nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) den Arm ausstrecken Arm [Suffix Pron. dual.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Gerste [lokal] Kornspeicher [Suffix Pron. sg.3.m.] Sache [lokal] Vorratshaus [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma m ꜣwi̯ =kj r jt m šnw.t =f jḫ.t m wḏꜣ =f
AED ID 64410 49 34360 851169 91900 32830 64360 155970 10050 30750 64360 52110 10050
part of speech verb verb substantive pronoun preposition substantive preposition substantive pronoun substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Strecke deine Hände nicht nach Gerste aus/in seinem Kornspeicher aus, (oder nach) Sachen aus/in 〈seinem〉 Magazin!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License