oraec2277-16

token oraec2277-16-1 oraec2277-16-2 oraec2277-16-3 oraec2277-16-4 oraec2277-16-5 oraec2277-16-6 oraec2277-16-7 oraec2277-16-8 oraec2277-16-9 oraec2277-16-10 oraec2277-16-11 oraec2277-16-12 oraec2277-16-13 oraec2277-16-14 oraec2277-16-15 oraec2277-16-16
written form kꜣ ḏi̯.tw n =j šns ds pzn mj nn ꜣḫ.w wnn.w ḥr ꜥq pri̯.t m rʾ-sṯꜣ.w
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12]
translation dann geben [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] [Gebäckart] [Krug] [Brot] wie Dieses, [pron. dem.] Ach-Geist, Verklärter [aux.] [mit Inf./gramm.] eintreten in herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] ON/Rosetau
lemma kꜣ rḏi̯ n =j šns ds pzn mj nn ꜣḫ wnn ḥr ꜥq pri̯ m Rʾ-sṯꜣ.w
AED ID 162840 851711 78870 10030 156230 180600 62200 850796 851523 203 46050 107520 41180 60920 64360 93110
part of speech particle verb preposition pronoun substantive substantive substantive preposition pronoun substantive verb preposition verb verb preposition entity_name
name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Dann soll mir Kuchen gegeben werden, ein Krug und ein pzn-Brot, wie diesen Verklärten, die eintreten und herausgehen in Rosetau.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License