oraec228-2

token oraec228-2-1 oraec228-2-2 oraec228-2-3 oraec228-2-4 oraec228-2-5 oraec228-2-6 oraec228-2-7 oraec228-2-8 oraec228-2-9 oraec228-2-10 oraec228-2-11 oraec228-2-12 oraec228-2-13 oraec228-2-14 oraec228-2-15 oraec228-2-16 oraec228-2-17 oraec228-2-18 oraec228-2-19 oraec228-2-20 oraec228-2-21 oraec228-2-22 oraec228-2-23 oraec228-2-24 oraec228-2-25 oraec228-2-26 oraec228-2-27 oraec228-2-28 oraec228-2-29 oraec228-2-30 oraec228-2-31 oraec228-2-32 oraec228-2-33 oraec228-2-34 oraec228-2-35 oraec228-2-36 oraec228-2-37 oraec228-2-38 oraec228-2-39 oraec228-2-40 oraec228-2-41
written form ꜥnḫ Ḥr,w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Mꜣꜥ,t Nb,tj mki̯-Km,t-wꜥf-ḫꜣs,t.pl Ḥr,w-nbw Wsr-rnp,t.pl-ꜥꜣ-[nḫt,]w ⸢nswt-bj,tj⸣ jṯi̯ tꜣ.pl nb.wpl Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw n ẖ,t =f mri̯ =f nb-ḫꜥ,w.pl Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn mri̯ Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.pl Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj Stẖ [ꜥꜣ]-pḥ,tj ⸢Wꜣḏy,t⸣ wp-Tꜣ.du mj rdi̯.n =sn [n] =f qni̯ nḫt r tꜣ.pl nb.wj mj Rꜥw ḏ,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation leben Horus (Horusname der Königstitulatur) [Horusname Thutmosis' I., Ramses' II. u. a.] die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur) [Nebtiname Ramses' II.] Goldhorus (Goldname der Königstitulatur) [Goldname Ramses' II.] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) erobern Land (geogr.-polit.) alle [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) von [Genitiv] Leib [Suffix Pron. sg.3.m.] lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] Herr der Kronen (König) Ramses-mery-Imen lieben Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) Re-Harachte Seth der groß an Kraft ist Wadjet (Schlange von U.Äg.) die die beiden Länder trennt (Wadjet) so wie geben [Suffix Pron. pl.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Kraft Stärke gegen (Personen) Land (geogr.-polit.) alle wie Re ewig, ewiglich
lemma ꜥnḫ Ḥr.w Kꜣ-nḫt-mr-Mꜣꜥ.t nb.tj Mk-Km.t-wꜥf-ḫꜣs.wt Ḥr.w-nbw Wsr-rnp.wt-ꜥꜣ-nḫt.w nswt-bj.tj jṯi̯ tꜣ nb Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw n.j ẖ.t =f mri̯ =f nb-ḫꜥ.w Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn mri̯ Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj Stẖ ꜥꜣ-pḥ.tj Wꜣḏ.t wp.t-Tꜣ.wj mj rḏi̯ =sn n =f qn nḫt.w r tꜣ nb mj Rꜥw ḏ.t
AED ID 38530 400034 400877 400065 400878 400069 400879 88060 33560 854573 81660 600505 126020 850787 122080 10050 72470 10050 600260 400876 72470 500004 550228 70002 148520 550354 43760 853821 850796 851711 10100 78870 10050 856313 87620 91900 854573 81660 850796 400015 181401
part of speech verb epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name substantive verb substantive adjective entity_name epitheton_title adjective substantive pronoun verb pronoun epitheton_title entity_name verb entity_name epitheton_title entity_name entity_name epitheton_title entity_name epitheton_title preposition verb pronoun preposition pronoun substantive substantive preposition substantive adjective preposition entity_name adverb
name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton epith_king epith_king epith_king epith_king epith_king epith_god epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle relativeform relativeform suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es lebe der Horus Ka-nacht-meri-Maat, die-beiden-Herrinnen Meki-Kemet-waf-chasut, Goldhorus User-renput-aa-[necht]u, ⸢der König von OÄ und UÄ⸣, der alle Länder ergreift Usermaatre-setepenre, leiblicher geliebter Sohn des Re, der Herr der Kronen Ramses-meriamun, geliebt von Amun-Re, dem König der Götter, von Re-Harachte, von Seth mit-[großer]-Kraft, von ⸢Wadjit⸣, die die beiden Länder richtet, so wie sie [i]hm Stärke und Kraft gaben gegen alle Länder wie Re ewiglich.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License