token | oraec228-25-1 | oraec228-25-2 | oraec228-25-3 | oraec228-25-4 | oraec228-25-5 | oraec228-25-6 | oraec228-25-7 | oraec228-25-8 | oraec228-25-9 | oraec228-25-10 | oraec228-25-11 | oraec228-25-12 | oraec228-25-13 | oraec228-25-14 | oraec228-25-15 | oraec228-25-16 | oraec228-25-17 | oraec228-25-18 | oraec228-25-19 | oraec228-25-20 | oraec228-25-21 | oraec228-25-22 | oraec228-25-23 | oraec228-25-24 | oraec228-25-25 | oraec228-25-26 | oraec228-25-27 | oraec228-25-28 | oraec228-25-29 | oraec228-25-30 | oraec228-25-31 | oraec228-25-32 | oraec228-25-33 | oraec228-25-34 | oraec228-25-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ḥm | =f | m-sꜣ | =sn | mj | kꜣ | Nbw,tj | mj | bjk | m | ẖ,t-p,t | n | ꜣpd.w | mj | mꜣj | ḥsꜣ | m | jh,y | n | ꜥw,tj | mj | ḫ,t | mḥ.n | =s | m | qmꜣ | nḥꜣ.pl | ḏꜥw | khw | m-sꜣ | =sn | ḥr | spd | nbw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | ← |
translation | [aux.] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hinter (lokal) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wie | Stier | Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau) | wie | Falke | in | Herde | für (jmd.) | Vogel (allg.) | wie | Löwe | schlachten | in | Viehhürde | von [Genitiv] | Kleinvieh | wie | Feuer | füllen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | durch (etwas) | [eine Binse] | gefährlich sein | Sturm | stark wehen (Sturm) | hinter (lokal) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | ausrüsten | Flamme | ← |
lemma | jw | ḥm | =f | m-sꜣ | =sn | mj | kꜣ | Nbw.t | mj | bjk | m | ẖp.t | n | ꜣpd | mj | mꜣj | ḥsb | m | jh.w | n.j | ꜥw.t | mj | ḫ.t | mḥ | =s | m | qmꜣ | nḥꜣ | ḏꜥ | khꜣ | m-sꜣ | =sn | ḥr | spdd | nbj | ← |
AED ID | 21881 | 104690 | 10050 | 851454 | 10100 | 850796 | 162930 | 81780 | 850796 | 54680 | 64360 | 122860 | 78870 | 107 | 850796 | 66370 | 109820 | 64360 | 30210 | 850787 | 35870 | 850796 | 113020 | 854514 | 10090 | 64360 | 160630 | 85950 | 182480 | 854569 | 851454 | 10100 | 107520 | 133370 | 82590 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | preposition | verb | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | participle | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-gem | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: wobei Seine Majestät hinter ihnen war wie der Stier von Ombos (= Seth), wie ein Falke in einer Vogelschar, wie ein grimmiger Löwe im Kleinviehgehege, wie ein Feuer, nachdem es sich mit wilden Binsen genährt hatte, ein (Feuer)Sturm, der hinter ihnen tobte und die Flamme schürte,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License