| token | oraec2280-19-1 | oraec2280-19-2 | oraec2280-19-3 | oraec2280-19-4 | oraec2280-19-5 | oraec2280-19-6 | oraec2280-19-7 | oraec2280-19-8 | oraec2280-19-9 | oraec2280-19-10 | oraec2280-19-11 | oraec2280-19-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | dnj{,wt}.tw | jmꜣḫ(,w) | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | wjꜣ-n-Rꜥ,w | dnj.tw | swḥ,t | ḥnꜥ | ꜣbḏ(,w) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
| translation | wenn (konditional) | (jmdn.) zurückhalten | Versorgter | Osiris (Totentitel) | Gerechtfertigter (der selige Tote) | aus | Barke des Re | (jmdn.) zurückhalten | Ei | und (Koordination von Substantiv/-formen) | [ein Fisch] | ← | |
| lemma | jr | dni̯ | jmꜣḫ.w | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | Wjꜣ-(n)-Rꜥw | dni̯ | swḥ.t | ḥnꜥ | ꜣbḏ.w | ← | |
| AED ID | 851427 | 179680 | 25090 | 49461 | 66750 | 64360 | 500879 | 179680 | 130630 | 850800 | 102 | ← | |
| part of speech | preposition | verb | substantive | epitheton_title | substantive | preposition | entity_name | verb | substantive | preposition | substantive | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Wenn der Versorgte Osiris NN, gerechtfertigt, aus der Barke des Re zurückgehalten wird, dann werden (auch) Ei und Abdju-Fisch zurückgehalten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License