token | oraec2280-20-1 | oraec2280-20-2 | oraec2280-20-3 | oraec2280-20-4 | oraec2280-20-5 | oraec2280-20-6 | oraec2280-20-7 | oraec2280-20-8 | oraec2280-20-9 | oraec2280-20-10 | oraec2280-20-11 | oraec2280-20-12 | oraec2280-20-13 | oraec2280-20-14 | oraec2280-20-15 | oraec2280-20-16 | oraec2280-20-17 | oraec2280-20-18 | oraec2280-20-19 | oraec2280-20-20 | oraec2280-20-21 | oraec2280-20-22 | oraec2280-20-23 | oraec2280-20-24 | oraec2280-20-25 | oraec2280-20-26 | oraec2280-20-27 | oraec2280-20-28 | oraec2280-20-29 | oraec2280-20-30 | oraec2280-20-31 | oraec2280-20-32 | oraec2280-20-33 | oraec2280-20-34 | oraec2280-20-35 | oraec2280-20-36 | oraec2280-20-37 | oraec2280-20-38 | oraec2280-20-39 | oraec2280-20-40 | oraec2280-20-41 | oraec2280-20-42 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | ḥr | qꜥḥ,w | n(,j) | šw,w | zẖꜣ | rʾ | pn | ḥr | =s | ḥnꜥ | zẖꜣ | sšm | pn | n,tj | m | zẖꜣ,ww | m | dgꜣ | n(,j) | ḥm,t | wꜣḏ | šbn | ḥr | mw | n(,j) | ꜥntj | rḏi̯ | n | ꜣḫ,w | pn | ḥr | šnb,t | =f | nn | rḏi̯.t | tkn.tw | =f | ky-ḏd | ḥr | ḥꜥ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | zu zitieren | über | [Maß für Papyrus] | [Genitiv] | leerer Papyrus | schreiben | Spruch | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | auf | sie | und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion) | malen | Bild | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | der welcher (Relativpronomen) | in (Zustand) | Schrift | in (Zustand) | Einlage(?) | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) | Fritte (meist grün) | grün | mischen | mit | Flüssigkeit | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) | Myrrhenharz | legen | zu (jmd.) | Verklärter (seliger Toter) | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | auf | Brust; vorderer Rumpf; Kehle | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | zulassen (dass) | nahe sein; sich nähern | er | Variante | auf | Körper | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | qꜥḥ | n.j | šw | zẖꜣ | rʾ | pn | ḥr | =s | ḥnꜥ | zẖꜣ | sšm.w | pn | n.tj | m | zẖꜣ.w | m | n.j | ḥm.t | wꜣḏ | šbn | ḥr | mw | n.j | ꜥnt.w | rḏi̯ | n | ꜣḫ | pn | ḥr | šnb.t | =f | nn | rḏi̯ | tkn | =f | ky-ḏd | ḥr | ḥꜥ.w | =f | ← | |
AED ID | 186050 | 107520 | 159900 | 850787 | 152700 | 600375 | 92560 | 59920 | 107520 | 10090 | 850800 | 600375 | 145120 | 59920 | 89850 | 64360 | 450097 | 64360 | 850787 | 104800 | 600304 | 153490 | 107520 | 69000 | 850787 | 39010 | 851711 | 78870 | 203 | 59920 | 107520 | 156060 | 10050 | 851961 | 851711 | 173680 | 10050 | 500002 | 107520 | 854529 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | preposition | unknown | adjective | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Über eine qꜥḥ-Rolle leeren Papyrus zu sprechen, worauf dieser Spruch geschrieben und dieses Bild gemalt ist, das gemalt ist und mit Glasfluß und grüner Fayence ausgelegt, vermischt mit "Myrrhen"-Flüssigkeit, und die diesem "Verklärten" auf seine Brust gelegt ist, ohne zuzulassen, daß er berührt wird - Variante: auf seinen Körper.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License