| token | oraec2288-4-1 | oraec2288-4-2 | oraec2288-4-3 | oraec2288-4-4 | oraec2288-4-5 | oraec2288-4-6 | oraec2288-4-7 | oraec2288-4-8 | oraec2288-4-9 | oraec2288-4-10 | oraec2288-4-11 | oraec2288-4-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢dd⸣.tw | =k | r | nb | n | Km,t | r | [...] | [___] | =s | r | hꜣy | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 3] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | [Rto. 4] | ← | |
| translation | einsetzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu | Herr | [Genitiv (invariabel)] | Das Schwarze Land (Ägypten) | um zu (final) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [idiomatisch] | Ehemann | ← | ||
| lemma | rḏi̯ | =k | r | nb | n.j | Km.t | r | =s | r | hj | ← | ||
| AED ID | 851711 | 10110 | 91900 | 81650 | 850787 | 164430 | 91900 | 10090 | 91900 | 97770 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | ||
| name | place_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Zum Herrn von Ägypten wurdest du ernannt, um [für (?)] es zu [handeln (?)] als Gatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License