| token | oraec2288-9-1 | oraec2288-9-2 | oraec2288-9-3 | oraec2288-9-4 | oraec2288-9-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣd | =k | pḥ | tw | nb{.t} | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Rto. 9] | [Rto. 9] | [Rto. 9] | [Rto. 9] | [Rto. 9] | ← | 
| translation | entgegentreten; (erfolgreich) angreifen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | angreifen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | jeder | ← | 
| lemma | hd | =k | pḥ | tw | nb | ← | 
| AED ID | 854527 | 10110 | 61370 | 851182 | 81660 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | adjective | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | active | ← | |||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Du mögest jedem entgegentreten, der dich angreift.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License