oraec2294-7

token oraec2294-7-1 oraec2294-7-2 oraec2294-7-3 oraec2294-7-4 oraec2294-7-5 oraec2294-7-6 oraec2294-7-7 oraec2294-7-8 oraec2294-7-9 oraec2294-7-10 oraec2294-7-11 oraec2294-7-12 oraec2294-7-13 oraec2294-7-14 oraec2294-7-15 oraec2294-7-16 oraec2294-7-17 oraec2294-7-18 oraec2294-7-19 oraec2294-7-20 oraec2294-7-21 oraec2294-7-22 oraec2294-7-23 oraec2294-7-24
written form j:gr n =k nṯr.pl di̯.n psḏ,t =sn jr =sn tp-rd.du wꜥ pn jm(,j) =k ḏd.w nṯr wḏ =f mdw n jt(j).pl nṯr.pl
hiero
line count [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 4 = 726] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727] [Nt/F/E inf 5 = 727]
translation schweigen wegen (Grund, Zweck) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott legen Götterneunheit Hand [Suffix Pron. pl.3.c.] an (lok.) Mund [Suffix Pron. pl.3.c.] vor (jmdm.) Einer dieser [Dem.Pron. sg.m.] seiend als [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen Gott befehlen (früh univerbiert) [Suffix Pron. sg.3.m.] Wort; Rede [Dativ: Nutzen] Vater Gott
lemma gr n =k nṯr wdi̯ Psḏ.t =sn r =sn tp-rd.wj wꜥ pn jm.j =k ḏd nṯr wḏ =f mdw n jtj nṯr
AED ID 167750 78870 10110 90260 854503 62500 34360 10100 91900 92560 10100 600419 400101 59920 25130 10110 185810 90260 51970 10050 78150 78870 32820 90260
part of speech verb preposition pronoun substantive verb entity_name substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective pronoun verb substantive verb pronoun substantive preposition substantive substantive
name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology prefixed n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Götter schweigen deinetwegen, die Neunheit hat ihre Hand auf ihren Mund gelegt vor diesem Einen, der du bist, von dem der Gott sagte: "Er befiehlt (meinen ?) Vätern, den Göttern."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License