oraec23-22

token oraec23-22-1 oraec23-22-2 oraec23-22-3 oraec23-22-4 oraec23-22-5 oraec23-22-6 oraec23-22-7 oraec23-22-8 oraec23-22-9 oraec23-22-10 oraec23-22-11 oraec23-22-12 oraec23-22-13
written form jr gr,t hꜣi̯ mw jm =s ꜥšꜣ jri̯.jn =k n =s sp.w.pl ⸮ꜥꜥf-s(j)?
hiero 𓇋𓂋 𓎼𓂋𓏏 𓉔𓄿𓂻 𓈗 𓇋𓅓 𓋴 𓆈𓏥 𓁹𓇋𓈖 𓎡 𓈖 𓊃 𓊃𓊪𓅱𓊗𓏥 𓂝𓂝𓆑𓋴𓐎
line count [56,8] [56,8] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9] [56,9]
translation wenn (konditional) auch; ferner; [enkl.Partikel] heraustreten Flüssigkeit aus [Suffix Pron.sg.3.f.] sehr; oft; vielfach machen; fertigen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.] Heilmittel, Mittel [eine Krankheit (?)]
lemma jr gr.t hꜣi̯ mw m =s ꜥšꜣ jri̯ =k n =s zp ꜥꜥfs
AED ID 851427 167790 97350 69000 64360 10090 450155 851809 10110 78870 10090 854543 35790
part of speech preposition particle verb substantive preposition pronoun adverb verb pronoun preposition pronoun substantive substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology jn-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Wenn aber oft Flüssigkeit daraus austritt (wörtl.: herabsteigt), dann sollst du ihm (d.h. dem Auge) „Es-werde-ausgewrungen“-Mittel (?) bereiten.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License