oraec23-227

token oraec23-227-1 oraec23-227-2 oraec23-227-3 oraec23-227-4 oraec23-227-5 oraec23-227-6 oraec23-227-7 oraec23-227-8 oraec23-227-9 oraec23-227-10 oraec23-227-11 oraec23-227-12
written form wt jr,t ḥr =s n,t(j).t tḫn{{.tj}} {{r}} s((j)) ḥr sꜣ n jr(,t.j).du
hiero 𓐎𓂝 𓁹𓏏𓏤 𓁷𓂋 𓋴 𓈖𓏏𓏏 𓏏𓐍𓈖𓁹𓍘𓇋 𓂋 𓋴𓏭 𓁷𓏤 𓐟𓏤 𓈖 𓁹𓁹
line count [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10] [60,10]
translation verbinden Auge auf; über [Suffix Pron.sg.3.f.] der welcher (Relativpronomen) schädigen; verletzen an (lok.) sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] auf; über Augenlid von [Genitiv] Auge
lemma wt jr.t ḥr =s n.tj tḫn r sj ḥr sꜣ n.j jr.t
AED ID 50980 28250 107520 10090 89850 173320 91900 127770 107520 125960 850787 28250
part of speech verb substantive preposition pronoun pronoun verb preposition pronoun preposition substantive adjective substantive
name
number
voice passive passive
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Auge, das eine $tḫn$-Verletzung davongetragen hat, werde darüber am „Rücken“ der Augen verbunden.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License