| token | oraec2302-22-1 | oraec2302-22-2 | oraec2302-22-3 | oraec2302-22-4 | oraec2302-22-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jw] | [rq.y] | =[f] | ⸢r⸣ | jw,tj≡f | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Widersacher | [Suffix Pron. sg.3.m.] | etwas werden | Besitzloser | ← | 
| lemma | jw | rq.w | =f | r | jw.tj=f | ← | 
| AED ID | 21881 | 96330 | 10050 | 91900 | 22060 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: [Sein Widersacher wird] zum Habenichts [werden.]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License