oraec2306-1

token oraec2306-1-1 oraec2306-1-2 oraec2306-1-3 oraec2306-1-4 oraec2306-1-5 oraec2306-1-6 oraec2306-1-7 oraec2306-1-8 oraec2306-1-9 oraec2306-1-10 oraec2306-1-11
written form [...] [dbḥ.k(j)] [ḫr] [nb] =(j) jni̯.t [n] =[f] qrs,w [m] [Rʾ-ꜣw]
hiero 𓏎𓈖𓏏 𓈎𓂋𓇓𓅱𓊭𓏤
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2]
translation erbitten bei (jmdm.) Herr mein (pron. suff. 1. sg.) holen zu, für, an [Richtung] ihn Sarg aus (lokal) Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)
lemma dbḥ ḫr nb =j jni̯ n =f qrs.w m Rʾ-ꜣw
AED ID 178750 850795 81650 10030 26870 78870 10050 161980 64360 92700
part of speech verb preposition substantive pronoun verb preposition pronoun substantive preposition entity_name
name place_name
number
voice
genus commonGender masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: --Spaltenbeginn_zerstört-- [Ich erbat von meinem Herrn für ihn] den Sarg [aus Tura] zu bringen.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License