oraec231-18

token oraec231-18-1 oraec231-18-2 oraec231-18-3 oraec231-18-4 oraec231-18-5 oraec231-18-6 oraec231-18-7
written form jr ḏꜥ =s n msi̯ =st pw
hiero 𓇋𓂋 𓆓𓂝𓊡 𓋴𓏏 𓂜 𓄟𓋴𓀗𓀔 𓋴𓏏 𓊪𓅱
line count [22,6 = vso. 1,6] [22,6 = vso. 1,6] [22,6 = vso. 1,6] [22,6 = vso. 1,6] [22,6 = vso. 1,6] [22,6 = vso. 1,6] [22,6 = vso. 1,6]
translation wenn (konditional) Winde lassen [Suffix Pron.sg.3.f.] [Negationswort] gebären [Suffix Pron. sg.3.f.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
lemma jr ḏꜥ =s n msi̯ =st pw
AED ID 851427 182490 10090 850806 74950 851173 851517
part of speech preposition verb pronoun particle verb pronoun pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Wenn sie Winde lässt, so bedeutet es, dass sie nicht gebären wird.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License