oraec231-26

token oraec231-26-1 oraec231-26-2 oraec231-26-3 oraec231-26-4 oraec231-26-5 oraec231-26-6 oraec231-26-7 oraec231-26-8 oraec231-26-9 oraec231-26-10
written form gmi̯ =k mt.pl =st wꜣḏ nfr nn hrp msy,t ḥtp.t
hiero 𓅠𓅓 𓎡 𓂸𓏏𓄹𓏥 𓋴𓏏 𓇅𓆓𓏛 𓄤𓆑𓂋 𓂜𓈖 𓉔𓂋𓊪𓅱𓈗 𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓀗 𓊵𓏏𓊪𓏏𓀗
line count [22.9 = vso. 1.9] [22.9 = vso. 1.9] [22.9 = vso. 1.9] [22.9 = vso. 1.9] [22.9 = vso. 1.9] [22.9 = vso. 1.9] [22,10 = vso. 1,10] [22,10 = vso. 1,10] [22,10 = vso. 1,10] [22,10 = vso. 1,10]
translation finden [Suffix Pron. sg.2.m.] Gefäß (des Körpers) [Suffix Pron. sg.3.f.] blau-grün sein schön [Negationswort, systematisch unterschieden von n] einsinken Geburt zufriedenstellen
lemma gmi̯ =k mt =st wꜣḏ nfr nn hrp msw.t ḥtp
AED ID 167210 10110 77310 851173 43580 400458 851961 99170 75070 111230
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb adverb particle verb substantive verb
name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Findest du ihre Gefäße schön blau-grün (und) nicht eingesunken, (so bedeutet es) eine zufriedenstellende (d.h. komplikationslose?) Geburt.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License