oraec2324-8

token oraec2324-8-1 oraec2324-8-2 oraec2324-8-3 oraec2324-8-4 oraec2324-8-5 oraec2324-8-6 oraec2324-8-7 oraec2324-8-8 oraec2324-8-9 oraec2324-8-10 oraec2324-8-11 oraec2324-8-12 oraec2324-8-13 oraec2324-8-14 oraec2324-8-15 oraec2324-8-16 oraec2324-8-17 oraec2324-8-18
written form mꜣꜣ =j n ꜣbḏ.w zp ḫpr dgi̯ =j jn.t m ḫpr.w =s ḥr sšmi̯ sjn.t m mw =s
hiero
line count [13] [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation sehen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Präposition] [ein Fisch] Mal werden; entstehen; geschehen; existieren blicken [Suffix Pron. sg.1.c.] Nilbarsch [Präposition] Gestalt [Suffix Pron.sg.3.f.] [Präposition] führen; leiten schnelles Paddelboot in; zu; an; aus; [lokal] Wasser [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma mꜣꜣ =j n ꜣbḏ.w zp ḫpr (m-sꜣ) dgi̯ =j jn.t m ḫpr.w =s ḥr sšmi̯ sjn.t m mw =s
AED ID 66270 10030 78870 102 854543 858535 181140 10030 26760 64360 116300 10090 107520 144980 128400 64360 69000 10090
part of speech verb pronoun preposition substantive substantive verb verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition verb substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_4-inf
status

Translation: Ich sehe hin zum Abdju-Fisch das Mal das er entstand und ich erblicke den Bulti-Fisch in seiner Gestaltbeim führen des Schnellbootes in sein Waser.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License