token | oraec2326-7-1 | oraec2326-7-2 | oraec2326-7-3 | oraec2326-7-4 | oraec2326-7-5 | oraec2326-7-6 | oraec2326-7-7 | oraec2326-7-8 | oraec2326-7-9 | oraec2326-7-10 | oraec2326-7-11 | oraec2326-7-12 | oraec2326-7-13 | oraec2326-7-14 | oraec2326-7-15 | oraec2326-7-16 | oraec2326-7-17 | oraec2326-7-18 | oraec2326-7-19 | oraec2326-7-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥqꜣ | nfr | rs-tp | mnḫ | sḫr.w.pl | ḏi̯ | =f | rn | =f | m | nḫt.pl | m | tꜣ.pl | nb.w.pl | nsw-bj,tj | nb-tꜣ.du | mj | ḥm | n(,j) | Ḥr,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | ← |
translation | Herrscher | gut | wachsam (attributiv) | trefflich an Plänen sein | Plan | setzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | mittels | Stärke | [lokal] | Land (geogr.-polit.) | alle | König von Ober- und Unterägypten | Herr der Beiden Länder (Könige) | wie | Majestät | [Genitiv (invariabel)] | Horus | ← |
lemma | ḥqꜣ | nfr | rs-tp | mnḫ | sḫr | rḏi̯ | =f | rn | =f | m | nḫt.w | m | tꜣ | nb | nswt-bj.tj | nb-Tꜣ.wj | mj | ḥm | n.j | Ḥr.w | ← |
AED ID | 110360 | 550034 | 96000 | 71080 | 142800 | 851711 | 10050 | 94700 | 10050 | 64360 | 87620 | 64360 | 854573 | 81660 | 88060 | 400038 | 850796 | 104690 | 850787 | 107500 | ← |
part of speech | substantive | adjective | adjective | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der gute Herrscher, wachsam, mit vorzüglichen Plänen: er hat seinen Ruf mittels (seiner) Siege in alle Länder gesetzt: der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Beiden Länder wie die Majestät des Horus.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License