| token | oraec2330-6-1 | oraec2330-6-2 | oraec2330-6-3 | oraec2330-6-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯ | ḥmsi̯ | ḥr | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [T/A/W 50 = 286] | [T/A/W 50 = 286] | [T/A/W 50 = 286] | [T/A/W 50 = 286] | ← | 
| translation | herausgehen | sich setzen | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | pri̯ | ḥmsi̯ | ḥr | =f | ← | 
| AED ID | 60920 | 105780 | 107520 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||
| status | ← | 
Translation: Steig hinauf und sitze auf ihm!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License