oraec2367-1

token oraec2367-1-1 oraec2367-1-2 oraec2367-1-3 oraec2367-1-4 oraec2367-1-5 oraec2367-1-6 oraec2367-1-7 oraec2367-1-8 oraec2367-1-9 oraec2367-1-10
written form [...] ꜣḫ(.w) ꜥpr(.w) špss(.w) ḫr nṯr m z(my,)t [...] [jmn,t(j).t]
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation verklärt sein ausgestattet sein erhaben sein bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) Gott in Begräbnisstätte westlich
lemma ꜣḫ ꜥpr špss ḫr nṯr m zmy.t jmn.tj
AED ID 200 37090 851689 850795 90260 64360 134780 26150
part of speech verb verb verb preposition substantive preposition substantive adjective
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge verklärt, ausgestattet und erhaben sein durch den Gott in der [westlichen] Begräbnisstätte.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License