oraec237-28

token oraec237-28-1 oraec237-28-2 oraec237-28-3 oraec237-28-4 oraec237-28-5 oraec237-28-6 oraec237-28-7 oraec237-28-8 oraec237-28-9 oraec237-28-10 oraec237-28-11
written form n km.n dmḏ,yt m-ḫm,t =〈k〉 ḥm =k ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) js jr,tj.du bw-nb
hiero
line count [2.3] [2.3] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4] [2.4]
translation [Negationspartikel] vollständig machen Versammlung ohne [Suffix Pron. sg.2.m.] Majestät [Suffix Pron. sg.2.m.] (möge er) leben, heil und gesund sein [Partikel (enklitisch)] Auge jedermann
lemma n km dmḏ.yt m-ḫm.t =k ḥm =k ꜥnḫ-wḏꜣ-snb js jr.t bw-nb
AED ID 850806 164370 179580 600316 10110 104690 10110 550118 31130 28250 55210
part of speech particle verb substantive preposition pronoun substantive pronoun verb particle substantive substantive
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus

Translation: Nicht kann die Menge (es = Erblicken) ohne 〈dich〉 vollenden, denn deine Majestät - er lebe, sei heil und gesund - ist das Augenpaar von jedermann.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License