| token | oraec237-42-1 | oraec237-42-2 | oraec237-42-3 | oraec237-42-4 | oraec237-42-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nswt | ꜥnn | sw | n-ḫft-ḥr | mr,wt | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [2.17] | [2.17] | [2.17] | [2.17] | [2.17] | ← | 
| translation | König | zuwenden | sich | vor | Hörige | ← | 
| lemma | nswt | ꜥnn | sw | n-ḫft-ḥr | mr.wt | ← | 
| AED ID | 88040 | 38040 | 129490 | 79390 | 72040 | ← | 
| part of speech | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | prefixed | ← | ||||
| inflection | participle | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der König, er wandte sich den Hörigen zu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License