token | oraec2370-3-1 | oraec2370-3-2 | oraec2370-3-3 | oraec2370-3-4 | oraec2370-3-5 | oraec2370-3-6 | oraec2370-3-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢wbn⸣ | ⸢=k⸣ | zp | 2 | pri̯ | m | Nw.w | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [7,11] | [7,11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
translation | aufgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mal | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | herauskommen | aus | Nun | ← |
lemma | wbn | =f | zp | 1...n | pri̯ | m | Nw.w | ← |
AED ID | 854500 | 10050 | 854543 | 850814 | 60920 | 64360 | 500006 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | numeral | verb | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | cardinal | ← | ||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Mögest du aufgehen, mögest du aufgehen, der hervorgegangen ist aus dem Nun.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License