oraec2371-3

token oraec2371-3-1 oraec2371-3-2 oraec2371-3-3 oraec2371-3-4 oraec2371-3-5 oraec2371-3-6 oraec2371-3-7 oraec2371-3-8 oraec2371-3-9
written form ḏd n =k n Rꜥw n,tt N(j),t jwi̯ =s
hiero
line count [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 40 = 40] [Nt/F/Nw A 41 = 41] [Nt/F/Nw A 41 = 41]
translation sagen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) Re dass Neith kommen [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ḏd n =k n Rꜥw n.tjt Nj.t jwi̯ =s
AED ID 185810 78870 10110 78870 400015 550018 702960 21930 10090
part of speech verb preposition pronoun preposition entity_name particle entity_name verb pronoun
name gods_name person_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status

Translation: Sag Re, dass Neith kommt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License