token | oraec2373-5-1 | oraec2373-5-2 | oraec2373-5-3 | oraec2373-5-4 | oraec2373-5-5 | oraec2373-5-6 | oraec2373-5-7 | oraec2373-5-8 | oraec2373-5-9 | oraec2373-5-10 | oraec2373-5-11 | oraec2373-5-12 | oraec2373-5-13 | oraec2373-5-14 | oraec2373-5-15 | oraec2373-5-16 | oraec2373-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | 1 | [...] | 1 | 〈〈ꜥ〉〉 | 〈〈n〉〉 | 〈〈ḥmw,w〉〉 | jm | =sn | 〈〈ꜥšꜣ〉〉 | sp,t.du | =f | ḫdp | =s | 1 | m-⸢bꜣḥ⸣ | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [4⁝1] | [4⁝4] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [2-6⁝5.1] | [4⁝7] | [4⁝8] | ← | |||
translation | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Aktion | von [Genitiv] | Handwerker | an | [Suffix Pron. pl.3.c.] | oft | Rand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (hinteres) Ende | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | vorhanden | ← | |||
lemma | 1...n | 1...n | ꜥ | n.j | ḥmw.w | m | =sn | ꜥšꜣ | sp.t | =f | ḫpd | =s | 1...n | m-bꜣḥ | ← | |||
AED ID | 850814 | 850814 | 34360 | 850787 | 105480 | 64360 | 10100 | 450155 | 132440 | 10050 | 116550 | 10090 | 850814 | 64750 | ← | |||
part of speech | numeral | numeral | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | adverb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | numeral | preposition | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | dual | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [Objektbezeichnung] 1 (Stück); [Beschädigungsvermerk] 1 (Stück) - 〈〈Ein häufiges Geschehen des Handwerkers an ihnen〉〉 seine beiden Ränder ihres hinteren Endes (sind beschädigt) - 1 (Stück) - vorhanden ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License