| token | oraec238-29-1 | oraec238-29-2 | oraec238-29-3 | oraec238-29-4 | oraec238-29-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =k | ⸢sḥtm⸣.tw | s[__] | [...] | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓎡 | [⯑] | [⯑] | ← | |
| line count | [vs. 15,3] | [vs. 15,3] | [vs. 15,3] | [vs. 15,3] | ← | |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vernichten | [Wort] | ← | |
| lemma | jw | =k | sḥtm | _ | ← | |
| AED ID | 21881 | 10110 | 141190 | 850831 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | verb | undefined | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Du bist ⸢zerstört⸣ worden .[.. …].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License