oraec2384-8

token oraec2384-8-1 oraec2384-8-2 oraec2384-8-3 oraec2384-8-4 oraec2384-8-5 oraec2384-8-6 oraec2384-8-7 oraec2384-8-8 oraec2384-8-9
written form ꜥbꜣ n =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nṯr.pl jpw ẖnn.jw sw
hiero
line count [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948]
translation kommandieren für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] Gott diese [Dem. Pron. pl.m.) (jmdn.) fahren; rudern ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥbꜣ n =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nṯr jpw ẖni̯ sw
AED ID 854498 78870 10050 400313 400330 90260 854318 123230 129490
part of speech verb preposition pronoun entity_name entity_name substantive pronoun verb pronoun
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Pepi Neferkare wird für ihn jene Götter kommandieren, die ihn rudern.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License