oraec2384-7

token oraec2384-7-1 oraec2384-7-2 oraec2384-7-3 oraec2384-7-4 oraec2384-7-5 oraec2384-7-6 oraec2384-7-7 oraec2384-7-8 oraec2384-7-9 oraec2384-7-10 oraec2384-7-11 oraec2384-7-12
written form pri̯ =f jr p,t hꜣi̯.y Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m wjꜣ pw n(,j) Rꜥw
hiero
line count [N/A/W inf 62 = 947] [N/A/W inf 62 = 947] [N/A/W inf 62 = 947] [N/A/W inf 62 = 947] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948] [N/A/W inf 63 = 948]
translation emporsteigen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Himmel herabsteigen Pepi [Thronname Pepis II.] in Schiff; Prozessionsbarke dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] Re
lemma pri̯ =f r p.t hꜣi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m wjꜣ pw n.j Rꜥw
AED ID 60920 10050 91900 58710 97350 400313 400330 64360 44020 851517 850787 400015
part of speech verb pronoun preposition substantive verb entity_name entity_name preposition substantive pronoun adjective entity_name
name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wird zum Himmel aufsteigen, Pepi Neferkare wird in diese Barke des Re einsteigen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License