oraec2395-7

token oraec2395-7-1 oraec2395-7-2 oraec2395-7-3 oraec2395-7-4 oraec2395-7-5 oraec2395-7-6 oraec2395-7-7 oraec2395-7-8 oraec2395-7-9 oraec2395-7-10 oraec2395-7-11 oraec2395-7-12 oraec2395-7-13 oraec2395-7-14 oraec2395-7-15 oraec2395-7-16 oraec2395-7-17 oraec2395-7-18 oraec2395-7-19 oraec2395-7-20 oraec2395-7-21
written form jri̯.n =(j) gr,t mꜥḥꜥ,t tn m Tꜣ-wr ꜣbḏ,w tꜣ-ḏsr ꜣḫ,t jmn,tt [wꜥr,t-ꜥꜣ,t-hm]hm,t sḥtp(.t) jb.pl ꜣḫ.pl r n(,j) sbꜣ n(,j) hꜣkr
hiero 𓁹𓈖 𓎼𓏏 𓅓𓊢𓂝𓏏𓉐 𓏏𓈖 𓅓 𓋄 𓍋𓃀𓈋𓊖 𓇾𓂦𓈉 𓈌𓏏𓉐 𓋀𓏏𓏏𓈉 [⯑] 𓋴𓊵𓏏𓊪 𓄣𓏥 𓅜𓏥 𓂋 𓂋𓏤 𓈖 𓋴𓃀𓇼𓉐 𓈖 𓉔𓄿𓎡𓂋𓎱
line count [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7] [x+7]
translation fertigen [Suffix Pron. sg.1.c.] [enkl.Partikel] Grab dieser [Dem.Pron. sg.f.] in Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) Abydos das heilige Land (Nekropole) Horizont westlich Waret-aat-hemhemet zufriedenstellen Herz Ach-Geist an (lok.) Tür von [Genitiv] Tor von [Genitiv] Haker (Fest in Abydos)
lemma jri̯ =j gr.t mꜥḥꜥ.t tn m Tꜣ-wr Ꜣbḏ.w tꜣ-ḏsr ꜣḫ.t jmn.tj Wꜥr.t-ꜥꜣ.t-hmhm.t sḥtp jb ꜣḫ r n.j sbꜣ n.j Hꜣkr
AED ID 851809 10030 167790 68920 172360 64360 550364 103 169370 227 26150 860302 141120 23290 203 91900 92560 850787 131200 850787 97720
part of speech verb pronoun particle substantive pronoun preposition entity_name entity_name substantive substantive adjective entity_name verb substantive substantive preposition substantive adjective substantive adjective entity_name
name place_name place_name place_name artifact_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: I have built this tomb-chapel in Abydos in the Thinite nome, the sacred land, the western horizon, [the district of great re]nown (?), which satisfies the hearts of the blessed spirits at the mouth of the door of the Haker-festival,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License