token | oraec2397-5-1 | oraec2397-5-2 | oraec2397-5-3 | oraec2397-5-4 | oraec2397-5-5 | oraec2397-5-6 | oraec2397-5-7 | oraec2397-5-8 | oraec2397-5-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | r | =k | ḥr | rd.du | =k | ꜣḫ.tj | ḫnt | ꜣḫ.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | [N/A/W med 1 = 885] | ← |
translation | aufstehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | Fuß | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wirkungsmächtig sein | vorn an (lokal) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | jr | =k | ḥr | rd | =k | ꜣḫ | ḫnt | ꜣḫ | ← |
AED ID | 851887 | 28170 | 10110 | 107520 | 96600 | 10110 | 200 | 850802 | 203 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | dual | singular | plural | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | pseudoParticiple | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Stell dich also auf deine Füße, indem du veklärt bist an der Spitze der Verklärten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License