oraec2397-6

token oraec2397-6-1 oraec2397-6-2 oraec2397-6-3 oraec2397-6-4 oraec2397-6-5 oraec2397-6-6 oraec2397-6-7 oraec2397-6-8 oraec2397-6-9 oraec2397-6-10 oraec2397-6-11 oraec2397-6-12 oraec2397-6-13 oraec2397-6-14 oraec2397-6-15 oraec2397-6-16 oraec2397-6-17 oraec2397-6-18 oraec2397-6-19 oraec2397-6-20 oraec2397-6-21 oraec2397-6-22 oraec2397-6-23 oraec2397-6-24 oraec2397-6-25 oraec2397-6-26 oraec2397-6-27
written form ṯzi̯ ṯw r =k pn j:ḫm ḫsḏ ḥ(n)q,t ={nb}〈k〉 j:ḫm.t ꜥmꜣ bꜣ =k jm spd =k jm sḫ(m) =k jm ḏi̯ =k jm n jm(,j)-bꜣḥ ={nb}〈k〉
hiero
line count [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885] [N/A/W med 1 = 885]
translation aufrichten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] zu Brot (allg.) [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] nicht wissen verschimmeln (von Brot) Bier [Suffix Pron. sg.2.m.] nicht wissen sauer werden (des Bieres) ba-mächtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] dadurch tüchtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] dadurch mächtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] dadurch geben [Suffix Pron. sg.2.m.] davon für (jmd.) Anwesender [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ṯzi̯ ṯw r =k pn ḫm ḫsḏḏ ḥnq.t =k ḫm ꜥmꜣ bꜣ =k jm spd =k jm sḫm =k jm rḏi̯ =k jm n jm.j-bꜣḥ =k
AED ID 854581 174900 91900 168810 10110 59920 116910 121130 110300 10110 116910 37570 854507 10110 24640 500142 10110 24640 851679 10110 24640 851711 10110 24640 78870 25420 10110
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun pronoun verb verb substantive pronoun verb verb verb pronoun adverb verb pronoun adverb verb pronoun adverb verb pronoun adverb preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active active active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated geminated
inflection imperative participle participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb prepositional_adverb prepositional_adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-gem verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Richte dich auf zu diesem deinem Brot, das nicht schimmeln kann und deinem Bier, das nicht sauer werden kann, damit du dadurch ba-mächtig seist, damit du dadurch scharf/wirkungsvoll seist, damit du dadurch mächtig seist, und gib davon dem, der vor dir ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License