oraec24-155

token oraec24-155-1 oraec24-155-2 oraec24-155-3 oraec24-155-4 oraec24-155-5 oraec24-155-6 oraec24-155-7 oraec24-155-8 oraec24-155-9 oraec24-155-10 oraec24-155-11 oraec24-155-12 oraec24-155-13 oraec24-155-14 oraec24-155-15 oraec24-155-16 oraec24-155-17 oraec24-155-18 oraec24-155-19 oraec24-155-20 oraec24-155-21 oraec24-155-22 oraec24-155-23 oraec24-155-24 oraec24-155-25 oraec24-155-26 oraec24-155-27 oraec24-155-28 oraec24-155-29 oraec24-155-30 oraec24-155-31 oraec24-155-32 oraec24-155-33 oraec24-155-34 oraec24-155-35 oraec24-155-36
written form jr ḫꜣi̯ =k s ḥr mn rʾ-jb =f jr gmi̯ =k sw ḏꜣi̯.n =f mr jw =f mn =f šw,t.du =fj jw ẖ,t =f ḥns r jw jb =f dns =f m ꜥq r =f
hiero 𓇋𓂋 𓂝 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓁷𓏤 𓏠𓈖𓅪 𓂋𓏤𓄣𓏤 𓆑 𓇋𓂋 𓅠𓅓 𓎡 𓇓𓅱 𓍑𓄿𓊛𓈖 𓆑 𓈘𓈇𓏤 𓇋𓅱 𓆑 𓏠𓈖𓅪 𓆑 𓆄𓆄 𓆑𓏭 𓇋𓅱 𓄡𓏏𓏤 𓆑 𓎛𓆰𓈖𓋴𓅪 𓂋 𓏏𓏐𓏒𓏥 𓇋𓅱 𓄣𓏤 𓆑 𓂧𓈖𓋴𓍖𓊌 𓆑 𓅓 𓅧𓈎𓂻 𓂋 𓆑
line count [41,13] [41,13] [41,13] [41,13] [41,13] [41,13] [41,13] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,14] [41,15] [41,15] [41,15] [41,15] [41,15] [41,15] [41,15] [41,15] [41,15]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann [mit Infinitiv] leiden (an) Magen (?); Brustkorb (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] wenn (konditional) vorfinden [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] überqueren [Suffix Pron. sg.3.m.] Kanal (med.) [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] leiden (an) [Suffix Pron. sg.3.m.] Seite (des Körpers, der Wunde) [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] [aux.] Bauch [Suffix Pron. sg.3.m.] eng sein [Opposition] Brot (allg.) [aux.] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] schwer sein [Suffix Pron. sg.3.m.] nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) vorgehen, antreten [Opposition] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr ḫꜣi̯ =k z ḥr mn rʾ-jb =f jr gmi̯ =k sw ḏꜣi̯ =f mr jw =f mn =f šw.t =fj jw ẖ.t =f ḥns r jw jb =f dns =f m ꜥq r =f
AED ID 851427 113410 10110 125010 107520 69660 92710 10050 851427 167210 10110 129490 181780 10050 71840 21881 10050 69660 10050 152840 10060 21881 122080 10050 400975 91900 168810 21881 23290 10050 179910 10050 64410 41180 91900 10050
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition verb substantive pronoun preposition verb pronoun pronoun verb pronoun substantive particle pronoun verb pronoun substantive pronoun particle substantive pronoun verb preposition substantive particle substantive pronoun verb pronoun verb verb preposition pronoun
name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular dual singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation imperative infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn du einen Mann untersuchst, der an seinem Magen leidet, (und) wenn du es (d.h. das Leiden) vorfindest, nachdem es den „Kanal“ gequert hat, indem er an seinen beiden $šw.t$-Seiten leidet, sein Rumpf gegenüber Nahrung eingeschnürt (wörtl.: eng) (und) sein $jb$-Herz schwer ist, (dann) tritt nicht dagegen an! (?; oder: (...) sein $jb$-Herz schwer ist vom Dagegen-Antreten, (dann sollst du dazu sagen:))

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License