| token | oraec24-169-1 | oraec24-169-2 | oraec24-169-3 | oraec24-169-4 | oraec24-169-5 | oraec24-169-6 | oraec24-169-7 | oraec24-169-8 | oraec24-169-9 | oraec24-169-10 | oraec24-169-11 | oraec24-169-12 | oraec24-169-13 | oraec24-169-14 | oraec24-169-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.ḫr | =k | n | =f | sp.w.pl | n.w | s〈š〉tꜣ | r | ẖr(,j) | swn,w | wpw-ḥr | sꜣ,t | =k | ḏs | =k | ← |
| hiero | 𓁹𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓈖 | 𓆑 | 𓊃𓊪𓅱𓊗𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓋴𓏏𓍔𓄿𓏛 | 𓂋 | 𓌨𓂋 | 𓌕𓏌𓏤𓀀 | 𓄋𓊪𓏴𓂋 | 𓅭𓏏 | 𓎡 | 𓆓𓊃 | 𓎡 | ← |
| line count | [42,5] | [42,5] | [42,5] | [42,5] | [42,5] | [42,5] | [42,5] | [42,6] | [42,6] | [42,6] | [42,6] | [42,6] | [42,6] | [42,6] | [42,6] | ← |
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Heilmittel, Mittel | von [Genitiv] | Geheimnis | gegen (Personen) | befindlich unter | Arzt | außer | Tochter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Selbst | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | jri̯ | =k | n | =f | zp | n.j | sštꜣ | r | ẖr.j | zwn.w | wpw-ḥr | zꜣ.t | =k | ḏs | =k | ← |
| AED ID | 851809 | 10110 | 78870 | 10050 | 854543 | 850787 | 145700 | 91900 | 124220 | 130260 | 851443 | 125630 | 10110 | 854591 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | adjective | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Dann sollst du ihm Mittel bereiten, die (selbst) dem Gehilfen (?) des Arztes geheim sind - abgesehen von deiner eigenen Tochter:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License