oraec24-169

token oraec24-169-1 oraec24-169-2 oraec24-169-3 oraec24-169-4 oraec24-169-5 oraec24-169-6 oraec24-169-7 oraec24-169-8 oraec24-169-9 oraec24-169-10 oraec24-169-11 oraec24-169-12 oraec24-169-13 oraec24-169-14 oraec24-169-15
written form jri̯.ḫr =k n =f sp.w.pl n.w s〈š〉tꜣ r ẖr(,j) swn,w wpw-ḥr sꜣ,t =k ḏs =k
hiero 𓁹𓐍𓂋 𓎡 𓈖 𓆑 𓊃𓊪𓅱𓊗𓏥 𓏌𓏤 𓋴𓏏𓍔𓄿𓏛 𓂋 𓌨𓂋 𓌕𓏌𓏤𓀀 𓄋𓊪𓏴𓂋 𓅭𓏏 𓎡 𓆓𓊃 𓎡
line count [42,5] [42,5] [42,5] [42,5] [42,5] [42,5] [42,5] [42,6] [42,6] [42,6] [42,6] [42,6] [42,6] [42,6] [42,6]
translation machen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Heilmittel, Mittel von [Genitiv] Geheimnis gegen (Personen) befindlich unter Arzt außer Tochter [Suffix Pron. sg.2.m.] Selbst [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jri̯ =k n =f zp n.j sštꜣ r ẖr.j zwn.w wpw-ḥr zꜣ.t =k ḏs =k
AED ID 851809 10110 78870 10050 854543 850787 145700 91900 124220 130260 851443 125630 10110 854591 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive preposition adjective epitheton_title preposition substantive pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton title
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dann sollst du ihm Mittel bereiten, die (selbst) dem Gehilfen (?) des Arztes geheim sind - abgesehen von deiner eigenen Tochter:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License