oraec240-26

token oraec240-26-1 oraec240-26-2 oraec240-26-3 oraec240-26-4 oraec240-26-5 oraec240-26-6 oraec240-26-7 oraec240-26-8 oraec240-26-9 oraec240-26-10 oraec240-26-11 oraec240-26-12 oraec240-26-13
written form m =k gr,t ḥsb 5 n(,j) jtḥ-jnr.w ꜥꜣ m Jꜣkw ḥr tp jr,j
hiero
line count [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25] [vs;25]
translation siehe! du auch, ferner (enkl. Partikel) Konskribierter [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) Steinziehertruppe hier aus (lokal) Iaku (Ort oder Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar) [Präposition] Verfügung (in adm. Weise) zugehörig zu
lemma m =k gr.t ḥsb 1...n n.j jtḥ-jnr ꜥꜣ m Jꜣkw ḥr tp jr.j
AED ID 64440 10110 167790 109880 850814 850787 851039 34790 64360 850644 107520 854577 851428
part of speech particle pronoun particle substantive numeral adjective substantive adverb preposition entity_name preposition substantive adjective
name place_name
number cardinal
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic particle_enclitic
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Außerdem sind da noch 5 Konskribierte hier von der Steinziehertruppe aus Iaku zur entsprechende Verfügung (?).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License