| token | oraec2402-38-1 | oraec2402-38-2 | oraec2402-38-3 | oraec2402-38-4 | oraec2402-38-5 | oraec2402-38-6 | oraec2402-38-7 | oraec2402-38-8 | oraec2402-38-9 | oraec2402-38-10 | oraec2402-38-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢nn⸣ | ⸢⸮nh?⸣p | =sn | m-ꜥ | =k | r | rʾ | n | sbꜣ | n | dꜣ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | [160] | ← | 
| translation | [Negationswort] | entkommen | sie [pron. suff. 3. pl.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Öffnung, Tür | [Gen.] | Tor | [Gen.] | Unterwelt | ← | 
| lemma | nn | nhp | =sn | m-ꜥ | =k | r | rʾ | n.j | sbꜣ | n.j | dwꜣ.t | ← | 
| AED ID | 851961 | 854520 | 10100 | 851449 | 10110 | 91900 | 92560 | 850787 | 131200 | 850787 | 854583 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Sie werden nicht vor dir entkommen am Eingang des Tores der Unterwelt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License