token | oraec2407-3-1 | oraec2407-3-2 | oraec2407-3-3 | oraec2407-3-4 | oraec2407-3-5 | oraec2407-3-6 | oraec2407-3-7 | oraec2407-3-8 | oraec2407-3-9 | oraec2407-3-10 | oraec2407-3-11 | oraec2407-3-12 | oraec2407-3-13 | oraec2407-3-14 | oraec2407-3-15 | oraec2407-3-16 | oraec2407-3-17 | oraec2407-3-18 | oraec2407-3-19 | oraec2407-3-20 | oraec2407-3-21 | oraec2407-3-22 | oraec2407-3-23 | oraec2407-3-24 | oraec2407-3-25 | oraec2407-3-26 | oraec2407-3-27 | oraec2407-3-28 | oraec2407-3-29 | oraec2407-3-30 | oraec2407-3-31 | oraec2407-3-32 | oraec2407-3-33 | oraec2407-3-34 | oraec2407-3-35 | oraec2407-3-36 | oraec2407-3-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫft | spr | tꜣy | =j | šꜥ,t | r | =k | jw | ={{tn}} | =((k)) | ḥr | šzp | pꜣ | 50 | n | dbn | n | ḥmt | m-rʾ-pw | dbn | 100 | m-dj | zẖꜣ,w | Rꜥ,jꜣy | r | šꜣ,yt | n | smd,t | ḥw,t-nṯr | Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn-ꜥnḫ-[(w)ḏꜣ]-s(nb) | mri̯ | Rꜥ | špsj | m | Jwnw | r-ḫt | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | [7.1] | ← |
translation | wenn | erreichen | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Brief | zu (lok.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | empfangen | der [Artikel sg.m.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Genitiv (invariabel)] | Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g) | [Genitiv (invariabel)] | Kupfer | oder | Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | (fort) von | Schreiber | PN/m | bezüglich | Abgaben | [Genitiv (invariabel)] | Personal | Tempel | Ramses-mery-Imen | lieben | Re | erhaben sein; herrlich sein | in | Heliopolis | unter (jmdm.) ("unter dem Stock") | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḫft | spr | tꜣy= | =j | šꜥ.t | r | =k | jw | =ṯn | =k | ḥr | šzp | pꜣ | 1...n | n.j | dbn | n.j | ḥmt | m-rʾ-pw | dbn | 1...n | m-dj | zẖꜣ.w | Rꜥw-jꜣy | r | šꜣ.yt | n.j | smd.t | ḥw.t-nṯr | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | mri̯ | Rꜥw | špsi̯ | m | Jwn.w | r-ḫt | =f | ← |
AED ID | 116761 | 132830 | 550046 | 10030 | 152350 | 91900 | 10110 | 21881 | 10130 | 10110 | 107520 | 157160 | 851446 | 850814 | 850787 | 178610 | 850787 | 450114 | 600585 | 178610 | 850814 | 600056 | 550055 | 704131 | 91900 | 151400 | 850787 | 136030 | 99940 | 400876 | 72470 | 400015 | 851690 | 64360 | 22850 | 92290 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | particle | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | numeral | adjective | substantive | adjective | substantive | adverb | substantive | numeral | preposition | epitheton_title | entity_name | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | entity_name | verb | entity_name | verb | preposition | entity_name | preposition | pronoun | ← |
name | person_name | kings_name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sobald mein Brief dich erreicht, {{nimmt ihr}} 〈〈nimmst du〉〉 die 50 Deben Kupfer in Empfang, oder (auch) 100 Deben, von dem Schreiber Raja, für die Abgabe/Steuer des Hilfspersonals des Tempels des (Ramses Meri-Amun) LHG, geliebt von Re, des Ehrwürdigen in Heliopolis, das ihm unterstellt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License