token | oraec241-24-1 | oraec241-24-2 | oraec241-24-3 | oraec241-24-4 | oraec241-24-5 | oraec241-24-6 | oraec241-24-7 | oraec241-24-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dmj | n | =k | wꜣḥ(,yt) | h(rw) | n | ms,w | =kwj | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [14,5] | [14,5] | [14,5] | [14,5] | [14,5] | [14,5] | [14,5] | [14,5] | ← |
translation | gebühren | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Ertrag der Ernte | Tag | [Genitiv (invariabel)] | Geburt | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | dmj | n | =k | wꜣḥ.yt | hrw | n.j | msw.t | =k | ← |
AED ID | 179320 | 78870 | 10110 | 43200 | 99060 | 850787 | 75070 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | participle | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Dir gebührt die Ernte (schon) am Tag deiner Geburt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License