oraec2410-29

token oraec2410-29-1 oraec2410-29-2 oraec2410-29-3 oraec2410-29-4 oraec2410-29-5 oraec2410-29-6 oraec2410-29-7 oraec2410-29-8 oraec2410-29-9 oraec2410-29-10
written form swt nḥm sn m-ꜥ mr,t nb(.t) jri̯.t.n Stš r =sn
hiero
line count [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773] [N/F-A/S 7 = 773]
translation er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.] retten sie [Enkl. Pron. pl.3.c] vor (jmdm. retten) Böses jeder tun Seth gegen (Personen); [Opposition] [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma swt nḥm sn m-ꜥ mr.t nb jri̯ Stẖ r =sn
AED ID 130830 86430 136190 851449 72000 81660 851809 148520 91900 10100
part of speech pronoun verb pronoun preposition substantive adjective verb entity_name preposition pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Er ist es, der sie vor jedem Bösen gerettet hat, das Seth gegen sie getan hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License