token | oraec2410-45-1 | oraec2410-45-2 | oraec2410-45-3 | oraec2410-45-4 | oraec2410-45-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏm | =ṯ | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/F-A/S 11 = 777] | [N/F-A/S 11 = 777] | [N/F-A/S 11 = 777] | [N/F-A/S 11 = 777] | [N/F-A/S 11 = 777] | ← |
translation | hören | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← |
lemma | sḏm | =ṯ | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
AED ID | 150560 | 10120 | 78870 | 400313 | 400330 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Du sollst auf Pepi Neferkare hören.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License